Eng kuerz HISTORIE vum VIETNAMESE SCHRIFTEN - Sektioun 4

Hits: 8527

Donny Treng1
School of Art op George Mason Universitéit

... weiderfuere fir Sektioun 3:

DESIGN Fuerderung

    Den Design vun diakriteschen Zeechen, an hir nahtlos Integratioun mat de Bréiwer, ass entscheedend an der Maach Vietnamesesch Schreiwen kloer a liesbar. D'Marke musse konsequent am ganzen Schrëft System sinn fir en onënnerbrach Flux vum Text ze kreéieren. D'Strëpsen vun de Marken musse gutt mat de Basisletters funktionnéieren fir de Lieser ze hëllefen d'Bedeitung vu Wierder ze bestëmmen. Si däerfen net op de Wee vum Basisbréif kommen an sech mat ugrenzende Bréiwer kollidéiert. Bedenkt Gläichgewiicht, Harmonie, Raum, Positioun, Plazéierung, Kontrast, Gréisst a Gewiicht, Designer mussen all Challenge iwwerwannen fir en erfollegräiche Schrëft fir Vietnamesesch ze kreéieren. D'Beispiller an dësem Kapitel déngen als Referenze fir Designer fir Pitfalls ze vermeiden beim Schafe Vietnamesesch Bréiwer.

POSITIOUN

    D'Positioun vun den diakriteschen Marken ka variéieren. Wéi hei illustréiert, kënnen Akzenter op der rietser Säit vun engem Circumflex plazéiert ginn, op entweder Säit (normalerweis eng Akut op der rietser an e Graf op der lénkser), oder op der Spëtzt. Akzenter op der rietser sinn ideal fir Konsistenz an den natierlechen Textfloss. Akzenter op béide Säiten sinn méi z'ënnerscheeden, awer kënnen de Prozess vu Säckaden méi lues maachen. D'Akzenter op der Spëtzt sinn méi equilibréiert, awer se kënnen de Leading beaflossen. Fir Liichtegkeet a Komfort beim Liesen, Akzenter (abegraff en Hook uewen) konsequent op der rietser positionéiert sinn recommandéiert, awer Typ Designer sollten d'Positiounen wielen déi am Beschten hiren Design passen.

AVOID ZOLLISIOUN

    Déi diakritesch Marken däerfe net mat ugrenzend Bréiwer kollidéieren. D'Akzenter mussen ausgeglach sinn mat hire Basisletter a Buschtawen niewent hinne. An der folgender Beispill, eng akut (deisc) ass an de Bréif geklommen t an engem eeschte (ddu huyn) ass an de Bréif geklommen đ zu Palatino (ënnen). D'Resultater rëselen an ofgelenkt; dofir, muss eng Kollisioun an Akzenter vermeit ginn, wat den Noto Serif (erop) huet et fäerdeg bruecht.

KERNING

    Fir Kollisiounen ze vermeiden brauche Bréiwer mat Akzenter e puer Spaceajustatiounen. De Schlëssel ass net nëmmen tëscht de Bréiwer ze balanséieren, awer och d'Diakritesch Zeechen. D'Bréiwer an d'Diakritesch Zeechen mussen als Ganzt harmonesch sinn. An der folgender Beispill sinn d'Vokaler mat Griewer (virun) si lockeg geprägt fir ze verhënneren, datt si u virdru grouss Buschstawen beréiert an als Eenheet zesumme fir e Wuert ze schaffen.

KERNING HORNEN

    Wann d'Längt vun engem Horn um Bréif U ass ze breet, et kann den Ofstand mam nächste Buschtaf beaflossen. Besonnesch mat diagonale Bréiwer, de Gruef tëscht de Bréiwer (Ư an T) kënnen esou grouss wéi e Wuertraum sinn, wann d'Bréiwer vuneneen geläscht ginn. Op der anerer Säit, verstäerkt der Kerning kann en Deel vum kritesche Element vun der U-Horn verstoppt ginn. Verkierkung vun der Längt vum U-Horn gëtt mat der Iwwermassung vun den zwou Bréiwer preferéiert.

PERING HËNNER

    In Vietnamesesch Wierder, de Bréif ư an de Bréif ơ dacks zesumme wéi e Paar: ươAn. Hei e puer Beispiller: Trương (mäi läschten Numm), drénken (Schoul), den (Léift), eng (soybean), trước (virum), sangen (dew), cheng (Kapitel), Hunn (Direktioun), ương sường (Ripp), an tưởng tượng (Virstellen). Als Resultat soll den Design an d'Placement vun den Hunnen op béide Bréiwer sou konsequent wéi méiglech sinn. Hir Formen solle ähnlech sinn. Si sollten och déiselwecht Héicht hunn.

WEIDER MAT Gewiicht

   In Vietnameseschan, Diakritiker spillen eng wichteg Roll bei der Markéierung vun Téin - ouni si, Bedeitung ka falsch kommunikéiert ginn. Dofir musse d'Gréisst a d'Gewiicht vun diakriteschen Zeechen nahtlos integréiert ginn. Tounmarken mussen esou kloer an esou staark sinn wéi hir Basisletter.

HARMONIE

    Well Diakritiker kritesch a Vietnamesesch kritesch sinn, brauche se sech selwer ze entschlësselen an och kohärent mat de Bréiwer. D'Gréisst, d'Form, an d'Gewiicht vun den Akzenter musse sech mat hire Basisletter balanséieren. De Raum tëscht de Basisglyphen an der Diakritik muss proportional a konsequent sinn. Zum Beispill, Arno, entworf vum Vum Robert Slimbach, huet calligraphic Featuren, déi an der Harmonie tëscht Bréifdréier an Akzenter sinn. Déi diakritesch Marken goufen entworf fir Deel vun de Bréiwer ze sinn.

KAPITALEN

   Accentéiert Haaptstied stellen eng Erausfuerderung fir ze féieren wéinst der Limite vum Raum. Fir Kapitalbréiwer an diakritesch Zeechen zesummeschaffen, mussen Design Designer d'Akzenter, Bréiwer oder béid änneren. D'Gréisst a d'Gewiicht vun den Akzenter mussen de Basisletter balanséieren. D'Bréiwer ëmzestellen ass eng beängschtegend Aufgab; dofir, d'Accenter z'änneren ass eng méi einfach Léisung. D'Akzenter an hire Wénkel kënne reduzéiert ginn fir d'Bréiwer opzehuelen. De Raum tëscht Akzenter a Haaptstied kann och méi no zesumme sinn, awer se däerfen net beréiert ginn. D'Betreiung vun den Akzenter op d'Haaptstied reduzéiert d'Liesbarkeet.

DOTTEN ech

   Akzenter oder net, d'Gréisst i soll seng Punkt erhaalen an diakritesch Zeeche musse se uewe gesat ginn. An de meeschten digitale Schrëftaarten (wann net all) awer, déi kleng Buschstawen i fällt seng Punkt of, wann se accentéiert sinn Och wann déi Punktlos i mat Akzenter ass technesch falsch, et beaflosst net d'Liesbarkeet soulaang d'Diakritesch Mark z'erkennen. Ausserdeem, den Akzent kombinéiert mat der Punktlos i behuelen sech wéi eng Ligatur an et interferéiert net mam Leading. Well gebierteg Lieser sinn gewinnt mat der Dotlos i, d'Erhaalung vun der Dot op dem akzentéierte Bréif i ass onnéideg.

RECOMMANDATIOUNEN

    Den Zweck vun dësem Guide ass Typfaces ze sammelen an ze weisen mat voller Ënnerstëtzung fir Vietnamesesch. Och wa Displaytypen eng wichteg Roll an der vietnamesescher Typographie bäidroen, kann den Design vun hiren Diakritiker spilleresch an experimentell sinn. De Fokus läit also um Textastellung. All Schrëft ass gewielt ginn op Basis vu Flexibilitéit, Liesbarkeet, Liesbarkeet a Villsäitegkeet vu béide Bréiwer an hir diakritesch Zeechen.

    Fir eng no Analyse hunn ech e Standardexemplaire erstallt dat all vietnamesesch typografesch Feature beliicht. Fir déi zweet Editioun hunn ech e fënnefstäre Bewäertungssystem agefouert fir den Design vun der Diakritik ze bewäerten. D'Bewäertung baséiert op wéi gutt d'Akzenter mat hire Basisletter bezéien. Si gehéieren zum typografesche System? Sinn se staark, kloer an ze erkennen? Si verbesseren oder verstinn d'Liesbarkeet?

    Meng Empfehlungen sinn limitéiert fir mäi Zougang zu Schrëften, awer ech wäert weiderhi méi bäigesat wéi ech se kréien. Mäi Merci un déi folgend Schmelzaarbechter hu fir hir Schrëftgréisse fir dës Säit benotzt ze ginn. Darden StudioDJRHuerta TipográficaKilotypJuanjo LopezRosetta, an TypTogether.

... weider am Abschnitt 5 ...

BAN TU THU
01 / 2020

NOTÉIERT:
1: Iwwer den Autor: Donny Treng ass en Designer mat enger Passioun fir Typografie an um Internet. Hie krut säi Master of Arts an Grafikdesign vun der School of Art op der George Mason University. Hien ass och den Auteur vun Professionell Web Typographie.
◊ Fett Wierder a Sepia Biller gouf vum Ban Tu Thu gesat - thanhdiavietnamhoc.com

MÉI GESINN:
◊  Eng kuerz HISTORIE vum VIETNAMESE SCHRIFTEN - Sektioun 1
◊  Eng kuerz HISTORIE vum VIETNAMESE SCHRIFTEN - Sektioun 2
◊  Eng kuerz HISTORIE vum VIETNAMESE SCHRIFTEN - Sektioun 3
◊  Eng kuerz HISTORIE vum VIETNAMESE SCHRIFTEN - Sektioun 5

(Besicht 4,268 mol, 1 Visiten haut)